تبليغاتX
هرزه نگاری یک معترض★★

صفحه نخست | فروشگاه سايت | تماس با ما       

اندازه قلم: گ گ گ
 
موضوع: پنجشنبه بیست و یکم اردیبهشت 1391 6:40
http://p30download.com/fa/entry/34979/game/strategy/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-cities-xl-%D8%A8%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D8%B4%D9%87%D8%B1-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C/

بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

 
موضوع: دوشنبه چهاردهم فروردین 1391 21:34
http://www.azarmath.com/pic/images/595_khordade_89_3_.jpg

http://www.azarmath.com/pic/images/287_khordade_89_2_.jpg

http://www.azarmath.com/pic/images/667_khordade_89_1_.jpg

http://bankesoalha.ir/uploads/rahnamaii/3/riazi/riazi-dey86.pdf

atcce.com/showfile.asp?AID=101&FID=828

atcce.com/showfile.asp?AID=101&FID=827

بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

ر شما باد به تلاش و كوشش !!! 
موضوع: سه شنبه یکم فروردین 1391 12:57
ر شما باد به تلاش و كوشش !!!


امام علی (ع) فرمود:

علَیكُم بالجِدِّ والاجْتِهادِ ،والتّأهُّبِ والاسْتِعدادِ


ترجمه فارسی:

بر شما باد به تلاش و كوشش، و مهیّا شدن و آماده گشتن


ترجمه انگلیسی:

You must adopt earnestsness, diligence

preparedness and willingness


برچسب‌ها: احمدی نژاد
بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

وظایف منتظر! 
موضوع: جمعه بیستم آبان 1390 11:11




امام باقر (ع) فرمود:


اِصْبِرُوا عَلَی أداءِ الفَرائِضِ، وَصابِرُوا عَدُوَّکُم، وَرابِطُواإمامَکُمُ المُنْتَظَرَ.


ترجمه فارسی:

بر انجام واجبات شکیبایی کنید و در برابر دشمنتان پایداری ورزید و پیوندتان را

با امامی که در انتظار اویید استحکام بخشید.


ترجمه انگلیسی:

Have some patience of performing obligations,

resist against enemies and fasten your ties

with your Imam whom you await his appearance

بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

جامع صفات پیامبران! 
موضوع: جمعه بیستم آبان 1390 11:11




رسول خدا (ص) فرمود:


مَنْ أرادَ أنْ یَنْظُرَ إلَی آدَمَ فی خُلقِهِ وإلَی نُوحٍ فی حِکْمَتِهِ وإلَی إبراهیمَ

فی حِلْمِهِ فَلْیَنْظُرْ إلَی عَلیِّ بْنِ أبی طالِبٍ.


ترجمه فارسی:


هر کس می خواهد آدم را نظاره کند در اخلاقش، نوح را در حکمتش و ابراهیم را

در بردباری‌اش، پس به علی بن ابی طالب بنگرد.


ترجمه انگلیسی:


If someone likes to observe Adam with his temper, Noah with his wisdom,
and Abraham with his patience, he should look at Ali bin abi Tālib

بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

عمر باقیمانده را پاس بداریم! 
موضوع: جمعه سیزدهم آبان 1390 21:51






امام علی (ع) فرمود:

لَوِ اعتَبَرتَ بِما أضَعتَ مِن ماضی عُمرِكَ لَحَفِظتَ ما بَقِیَ.





ترجمه فارسی:

اگر از عمر گذشته خود، كه تلف كرده‏اى پند و عبرت بگیرى

بى‏گمان عمر باقى مانده را پاس مى‏دارى





ترجمه انگلیسی:

Imam Ali (AS) said, ‘If only you drew lessons from all that you have lost in what has passed of your life you would look after what is left of it


بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

 
موضوع: جمعه سیزدهم آبان 1390 21:50
دعای امام حسین (ع) در روز عرفه


اللّهُمّ اجعَلْنی أخشاكَ كَأنّی أراكَ ، وأسعِدْنی بتَقواكَ ، ولا تُشقِنی بِمَعصِیَتِكَ.



ترجمه فارسی:

خدایا! مقام ترس و خشیت از جلال و عظمت خود را چنان به من عطا كن كه گویا
تو را میبینم و در پرتو تقوا، سعادتمندم گردان، و به خاطر گناه مرا تیره بخت نساز.




ترجمه انگلیسی:

‘O Allah, make me fear you as if I see you, let me prosper through being conscious of my duty to You, and keep me from becoming wretched as a consequence of Your disobedience

بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

هرگز بنده دیگران مباش! 
موضوع: جمعه بیست و نهم مهر 1390 19:44




امام علی (ع) فرمود:

لا تَكُونَنَّ عَبدَ غَیرِكَ وقَد جَعلَكَ اللّه‏ُ سُبْحانَه حُرّا.




ترجمه فارسی:

هرگز بنده دیگران مباش كه خداوند سبحان تو را آزاد آفریده است





ترجمه انگلیسی:

Imam Ali (AS) said, ‘Do not ever be a slave to others when Allah, glory be to Him, has made you free

بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

پایان کار مجرمان چگونه بوده است ؟!! 
موضوع: پنجشنبه بیست و هشتم مهر 1390 21:20




قُلْ سِیرُوا فِی الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَیْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِینَ


ترجمه فارسی:

بگو : در زمین سیر کنید و بنگرید که پایان کار مجرمان چگونه بوده است




ترجمه انگلیسی:

Say: Travel in the earth, then see how was the end of the guilty




ترجمه فرانسوی:

Dis: "Parcourez la terre et voyez ce qu'il est advenu des criminels




سوره : النمل آیه : 69

بهلاكت رسیدن دیكتاتور لیبی، تهنیت باد

بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |

 
موضوع: شنبه بیست و سوم مهر 1390 21:59
حدیث دوست!




هر آن کـه جانب اهل خدا نـگـه دارد

خداش در همـه حال از بلا نـگـه دارد




حدیث دوست نگویم مگر به حضرت دوست

کـه آشـنا سخـن آشـنا نگـه دارد




He, who always keeps his trust in the One
The One keeps all evils from him apart and gone



I will not tell the tale of a friend, save to a friend
For it is a friend who keeps a friend’s word anon

بالاترينمهندسدنبالهداغ کنTwitterDiggGoogleYahooDelicious
نوشته شده توسط میثم ارمین | لينک ثابت |


Powered by : Sajad Tabatabaei Copyright © 2009/2010